今日は日本人に英語と和製英語の違いがわかるのか聞いていきたいと思います。

和製英語を「ジャパングリッシュ」とも言います。

アクセスの多い記事

1: 海外の反応
ワンピースと聞くと大抵水着のことを指しますね :)




2: 海外の反応
英語を話す者としては、これは奇妙なことでした。




3: 海外の反応
私はイギリスから来たのですが、女の子がドレスの代わりに「ワンピース」と言うのを聞いたことがありますが、それほど一般的ではありませんでした :)




4: 海外の反応
キャッチコピーは英語では「キャッチフレーズ」ですが、日本語では「キャッチコピー」という言葉をよく耳にします。




5: 海外の反応
日本にはこのような表現があることを知らなかった(笑)




6: 海外の反応
日本語を勉強しているときは、知らないカタカナの文字列を見つけて、それを声に出して読んで、どんな英語の単語がそのように聞こえるのかを推測するのがいつも楽しかったです。




7: 海外の反応
日本語はとても美しい言語です。悲しいことに、私の住んでいるところには日本人がいないことです。




8: 海外の反応
畜生、彼は罰金だ!




9: 海外の反応
ワンピースは700話以上のアニメ




10: 海外の反応
韓国式英語も日本式英語のように間違っています。




11: 海外の反応
おもしろい



12: 海外の反応
日本の高校生とカタカナ囲碁の話をしたら、トイレ、コンセント、リュックなどの言葉の違いに衝撃を受けました(笑)面白い動画です。




13: 海外の反応
日本の人は韓国語よりも正しい英語を使っていると思っていたのですが、不正確なものが多いですね。




14: 海外の反応
北朝鮮と同じ日本の英語力笑




15: 海外の反応
私は、すべての国には、適切な英語ではない英語の単語の独自のスタイルを持っていると思います。




16: 海外の反応
同意=コンセントwww




17: 海外の反応
世界で最も柔軟な言語




18: 海外の反応
日本人は英語学ばないのか



19: 海外の反応
日本人に学びたいけどな




20: 海外の反応
日本語は素晴らしいけどね




この記事をシェアする

おすすめ記事

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます