動画タイトル「日本コメディデュオインパルス:就職の面接[英語字幕]」。

まだまだ、ニッチなところではありますが、このコロナの中、日本のコントに関する数々の、海外リアクション動画がアップされています。

中でも、この、インパルスの「就職の面接」、ザキヤマの「入国審査」、志村けんの「英語の授業」の3つは、海外の色んなYoutuberに取り上げられ、多くの反応動画が見受けられます。

アメリカで局地的ブームを引き起こした?「風雲たけし城」に次ぐ、J-COMEブームは来るのでしょうか?

海外の反応を翻訳します。(下の動画からも海外の反応をピックアップしています。)







記事の動画はこちら

アクセスの多い記事

1: 海外の反応
これはすっごく面白かったです!!!




2: 海外の反応
私だけの隠れた楽しみでした。コロナの中で、見つかってしまって、嬉しいような寂しい気持ちです。




3: 海外の反応
これは一体なに??
なんというジャンルでしょうか?
超オモロイんですけどぉ。




4: 海外の反応
想像していたのよりは面白かった。




5: 海外の反応
上手く喜怒哀楽をすべて代わる代わる取り入れているところが、上手く笑わせられるんだと思う。




6: 海外の反応
「インパルス」のコメディも好きです。何度もふいてしまった。笑




7: 海外の反応
↑彼らの、オリジナル動画を見てあげるべきだろ!!




8: 海外の反応
十分に笑いました。それでも、笑える箇所の半分ぐらいの理解かと。




9: 海外の反応
↑日本のコンテンツも世界に向けて発信して欲しい。
英語と中国語字幕付けたら、一定数の人気は得られるよ。




10: 海外の反応
アメリカでは、ストレートで短絡的な笑いのみウケると思っていた。




11: 海外の反応
もっと見たい。



12: 海外の反応
私は、かまいたち?のコント動画に中国語訳が付けられて出回っているのをよく見かけます。




13: 海外の反応
台湾でもアンジャッシュは人気でした。




14: 海外の反応
日本語の教材として使うのが正しい。




15: 海外の反応
私は中国人ですが、最近、日本のコントとまったく同じネタを中国で、中国の芸人がやっていました。
とても面白かったので、詳しく調べているとオリジナルが日本だということが分かりました。




16: 海外の反応
筒を重ねてスパッと切って滑るところは、どういう意味ですか?




17: 海外の反応
彼らのことをもっと詳しく教えて欲しい。




18: 海外の反応
私のショーゲキ的な出逢いは、しずるという二人組の「超能力者」だった。



19: 海外の反応
家に閉じこもる時間が多くて、もっと見たいですが、英語訳があるものが少ないのが残念...




20: 海外の反応
たまにどこが笑いどころなのか迷うのも現実...




この記事をシェアする

おすすめ記事

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます