アクセスの多い記事
1: 海外の反応
香港人なので、広東語で歌われている歌を知っててくれて嬉しいです。
有り難うございます。
有り難うございます。
2: 海外の反応
私は香港出身ですが、他にも、もともとは日本の歌で広東語にカバーされた曲もあります。
アニソンの広東語版も。
アニソンの広東語版も。
3: 海外の反応
残念ながら、今は日本の歌がリメークされることはとても少ないです。
80~90年代の日本の曲のリメークは、もう二度と出てこないでしょう。
80~90年代の日本の曲のリメークは、もう二度と出てこないでしょう。
4: 海外の反応
私は香港人ですけど、これらの歌が日本から来たものって知らなかった。
全部が香港で有名なんですね。(原文ママ)
全部が香港で有名なんですね。(原文ママ)
5: 海外の反応
アンジェラアキさんの「手紙」の広東語ver.がすごくしっくりきた。(原文ママ)
6: 海外の反応
シェアしてくれて本当に有り難う。
7: 海外の反応
ほかにも、中島美嘉「雪の華」もあります。
8: 海外の反応
張學友と言えば、「遙遠的他」(谷村新司「浪漫鉄道」)もね。
9: 海外の反応
↑同じく、張學友「太陽星辰」は、徳永英明「BIRDS」です。
10: 海外の反応
Arigatai, arigatou. From Brasil.(原文ママ)
11: 海外の反応
歳がバレるけど...
槇原敬之《もう恋なんてしない》= 黎明 《我的親愛》
米米CLUB《愛してる》= 張學友 《還是覺得...最好》
槇原敬之《もう恋なんてしない》= 黎明 《我的親愛》
米米CLUB《愛してる》= 張學友 《還是覺得...最好》
12: 海外の反応
ヤンチャンの言葉にも中国語字幕をつけて欲しい。
13: 海外の反応
日本のアニソンの広東語カバーも多いです。
14: 海外の反応
↑陳奕迅は「鋼の錬金術師」の主題歌も歌っています。
15: 海外の反応
MONGOL800「小さな恋のうた」は、スローテンポにしても名曲だということに気付きます。
そして女性の声にも親和性があるような。
そして女性の声にも親和性があるような。
16: 海外の反応
猛龍特警隊 ← 面影(Gメン’75のED)
17: 海外の反応
↑名曲だけど、そこまで行くか!?
18: 海外の反応
名曲の数々...
19: 海外の反応
Zone「Secret Base」
20: 海外の反応
90年代の日本の曲は、かなり香港でカバーされました。
中国語・広東語カバーの方が英語・欧州語カバーより
響きが良く感じるよね
やっぱ言語差かね?
スペイン語カバーはまぁまぁ合うのだけど